Despre Andrei Kurkov am mai scris pe blog într-o perioadă în care dezbaterile lingvistice de tipul Kiev vs. Kyiv nu ajungeau pe prima pagină în presa franceză pentru că, în fond, ce se întîmplă acum în Ucraina nu părea decît ceva localizat, de care abia dacă mai auzeam. După cum o spune chiar Kurkov, fusesem... Citește în continuare →
Existență fără sens în Kievul în tranziție
Prieten drag, tovarăș al răposatului este un volum de Andrei Kurkov tradus din limba rusă de Antoaneta Olteanu și publicat la Curtea Veche în 2012. De la bun început trebuie spus că mini-romanul lui Kurkov – 120 de pagini care se citesc dintr-un foc – pare o apariție mai degrabă curioasă în peisajul literar post-sovietic.... Citește în continuare →